前のトピックを表示 :: 次のトピックを表示 |
投稿者 |
メッセージ |
inmyhead
登録日: 2008.02.10 記事: 684 所在地: 大阪府
|
日時: Fri Jun 05, 2009 11:13 am 記事の件名: Chicago & EWF |
|
|
わたくしも昨日DLしました。
なかなかいい感じですね。コラボ・アルバムへの期待も高まります。
来日決定といい、Chicagoな年になりそうです。 |
|
トップに戻る |
|
|
mico
登録日: 2008.04.29 記事: 68
|
日時: Sat Jun 06, 2009 12:53 am 記事の件名: |
|
|
ただしさま
ありがとうございました。ただしさまの紹介してくださったURLのおかげで無事ダウンロードできました。寄付もできてホントによかったです。
やはりWindowsMediaPlayerでは再生できませんでしたが、ファイルを右クリックして『ファイルから開く』でQuickTimePlayerを選択して再生できました。ファイルはiTunesにも取り込めました。
I Can't Let Goはノリノリですごーく良いですね。この手のボーカルはやはりBillの右に出るものなしかな。(もちろんBobbyもJasonもすてきですよ)ぜひLiveで聴きたい1曲ですね。(確かに曲の始まりはCall On Meに似てます 。)他の2曲も美しいし素晴らしい。Youの歌詞の内容が詳しく知りたいので、なんとか聞き取りたいです。 |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Sat Jun 06, 2009 3:45 am 記事の件名: |
|
|
クイズ!
"I CAN'T LET GO"の中に、ある歌詞の一節がサンプリングされています!
分かった方は、まだ正解を書き込まないでください!!
恥ずかしながら、私は指摘されて初めて分かりました。 |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Sat Jun 06, 2009 4:11 am 記事の件名: |
|
|
mico wrote: |
Youの歌詞の内容が詳しく知りたいので、なんとか聞き取りたいです。 |
ロバート・ラムが、2009年5月29日付けのビルボード・ドット・コムのインタビューに回答したように、どうやら"YOU"は、かなり社会的・政治的な歌詞を含んでいる印象を受けますね。
私は、このインタビューに対するロバートの受け答えを読んでからずっと、"DIALOGUE"につながるような歌詞ではないか?と1人想像したりしています。
よく、シカゴのことを「80年代以降はバラード・バンドになり・・・」などと揶揄的に紹介する人たちがいますが、正直、歌詞とか全然読んでない人たちに言われたくないですよね。
もう、悔しくて、悔しくて・・・。悔し涙が出ますよ。
この"YOU"の歌詞を解明してから言ってほしいものです。
もっとも、バラード・バンドで何が悪いのかもよく分かりませんけど。
それと、"YOU"自体は、EWF側が作曲したものなんですけどね。
ところで、≪I need you≫というフレーズが挿入されていますが、この辺も何か意味があるのかもしれませんね。 |
|
トップに戻る |
|
|
mico
登録日: 2008.04.29 記事: 68
|
日時: Sat Jun 06, 2009 9:14 am 記事の件名: |
|
|
ただしさま
サンプリングの件は 一度でも気づいてしまうと、そこの部分聞きたさにまた曲を聴くといった悪循環です
『YOU』 の歌詞についてはJasonが「We Can Make It Happen」と歌っている部分があるしDIALOGUEとの関連性はありそうですね。
バラードバンド云々に関しては、一般的には未だに『素直になれなくて』の影響大かと・・・(確かに時代を越えて語り継がれるに値する曲なんでしょうが)
そのDavid Foster時代でも『WE CAN STOP THE HURTIN'』や『ONE MORE DAY』のようにメッセージ性を含んだ名曲もあるんですがねえ。
(当時の商業Rockというのもやめて欲しかった。売れてることが何故悪いのかわからない ) |
|
トップに戻る |
|
|
TL
登録日: 2008.01.23 記事: 133 所在地: 群馬県
|
日時: Sat Jun 06, 2009 8:17 pm 記事の件名: 聴けました! |
|
|
ただし様、mico様、おかげさまで、ダウンロードしたままになっていた3曲を、
Quick Time Playerで聴くことができました。ありがとうございました。
また、ナガトモ様からの情報は貴重な予習となりました。ありがとうございました。
"I Can't Let Go"のサンプリング部分はいったんわかってしまうと、「その声」を
聴きたくて繰り返して聴いてしまう・・・mico様のおっしゃる通りですね。
(ただし様、これくらいの表現ならいいですか?)
"You"は"Dialogue"もそうですが、私にはそこはかとなく
"Does Anybody Really Know What Time It Is?"のイメージも浮かびます。
気のせいでしょうか。・・・・できる限り、歌詞を聴き取ってみたいと思います。 |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Mon Jun 08, 2009 1:34 am 記事の件名: |
|
|
む、ロバート・ラムは、myspaceで、"CAN'T LET GO"と表記しちゃっていますね。
どんどん文字が減っていく・・・。 |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Mon Jun 08, 2009 4:52 pm 記事の件名: |
|
|
ただし wrote: |
"I CAN'T LET GO"の中に、ある歌詞の一節がサンプリングされています!
分かった方は、まだ正解を書き込まないでください!! |
もういいでしょうね。 正解も分かりやすかったと思いますし。
ところで、実際のライヴでも、ロバート・ラムは、このフレーズを挿入して歌っています!! |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Mon Jun 08, 2009 8:14 pm 記事の件名: |
|
|
今回、会場で寄付したファンに対して配布されているアクセスコードが記載されたカードです。
ロバート・ラムが、ライヴ中、その説明をしています。
|
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Tue Jun 09, 2009 12:49 am 記事の件名: |
|
|
海外のファンのおかげで、ようやくここまで来ました。
しかし、まだまだ分からないところの方が多いです。
"FEEL"の歌詞を解明しようと、海外のファンとの間であーだこーだ言っていたときの楽しみを思い出しました。
YOU / CHICAGO AND EARTH, WIND & FIRE
[ROBERT LAMM]
Sleeps on pavement
Lives on dimes
I'm only surviving
Half the time
You never know your future
But if this past belongs to you
You
[PHILIP BAILEY]
All the people
Just walk by
And no one cares
And no one tries
To change the situation
[ALL]
So why don't you?
Take a chance and be that change
You
No one but you
True
To the power of the ( ______)
Making a change in the world is the choice that's in you
[BILL CHAMPLIN]
Hey, you might be nervous
You might be shy
And you might be asking, "How can I?"
Relight the dark, (enjoy) the pain
Sun until the rain
It's true
[PHILIP BAILEY]
You know (that alone) I won't make it (on my own)
When you need somebody to make it known
[JASON]
Well, it's up to us, and that is why…
[ALL] – sung 2 times.
I need You
Take the chance and be that change
You
No one but you
True
To the power of the ( _________)
Making a change in the world is the choice that's in you
[ALL] – sung 2 times
You
It's up to you
I'm telling, no one has the power to make a difference in the world (unless it's you)
[PHILIP BAILEY]
We've got the power
[ROBERT LAMM]
We've got the power
[JASON SCHEFF]
We can make it happen
We can make a change
[BILL CHAMPLIN]
Why don't you make a change?
[ROBERT LAMM]
Uhuh. We've got the power to make the change.
[BILL CHAMPLIN]
We've got the power to make a change
Somebody, somebody
[JASON SCHEFF]
We can make it happen
We can make a change |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Tue Jun 09, 2009 1:35 am 記事の件名: |
|
|
パート2です。
Sleeps on pavement
Lives on dimes
Only surviving half the time
You never know your future
What if his past belongs to you ... you
All the people just walk by
No one cares and no one tries
To change his situation
So why don't you
Take the chance and be that change
You, no one but you
True to the power of the claim
That making a change in the world
Is a change that's in you
I might be nervous
You might be shy and
You might be asking how can I
Bring light to dark and joy to pain
Sun until the rain (?), it's true
You know that love won't make it on it's own
Well you need somebody to make it known
Well it's up to us and that is why
I need you
To take a chance and be that change
You, no one but you
True to the power of the claim
That making a change in the world
Is a change that's in you
To take a chance and be that change
You, no one but you
True to the power of the claim
That making a change in the world
Is a change that's in you
You, it's up to you
I tell you no one has the power
to make a difference in the world
the way you do
Believe the second verse is sung by Ralph Johnson. |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Fri Jul 03, 2009 2:14 am 記事の件名: |
|
|
リー・ロックネイン、ウォルター・パラゼイダー、ロバート・ラムが、シカゴのオフィシャル・ウェブサイトにおいて、ストリーミング・ビデオを通じ、今回のWHYプロモーションに対する寄付の呼び掛けを開始しました。 |
|
トップに戻る |
|
|
kikuchiyo
登録日: 2008.05.31 記事: 3
|
日時: Sat Jul 04, 2009 12:33 pm 記事の件名: 寄付はしたのですが |
|
|
kikuchiyoと申します。
恥ずかしながら…
私も寄付にはどうやら成功したようですが、
そこから先のダウンロード方法が分かりません
アクセスコードを得るのはどこからでしょうか?
もし分かる方がおられたら、ご助言いただけると幸いです。
よろしくお願いします。 |
|
トップに戻る |
|
|
ただし 管理人
登録日: 2008.01.13 記事: 2636
|
日時: Sat Jul 04, 2009 4:45 pm 記事の件名: Re: 寄付はしたのですが |
|
|
kikuchiyo wrote: |
kikuchiyoと申します。
恥ずかしながら…
私も寄付にはどうやら成功したようですが、
そこから先のダウンロード方法が分かりません
アクセスコードを得るのはどこからでしょうか?
もし分かる方がおられたら、ご助言いただけると幸いです。
よろしくお願いします。 |
kikuchiyoさん、はじめまして
寄付に成功されたのですね?
メールがきませんでしたか???
いや、待ってくださいよ・・・、すぐダウンロード画面に切り替わったような記憶もありますね。
どうしてもうまく行かなかったら、またご連絡ください。 |
|
トップに戻る |
|
|
kikuchiyo
登録日: 2008.05.31 記事: 3
|
日時: Sun Jul 05, 2009 7:58 pm 記事の件名: ありがとうございます |
|
|
ただしさん、ご回答ありがとうございます。
シカゴファン27年目のkikuchiyoといいます。
今のところ、確実なことは
寄付はできた、ということだけです。
(paypalから返信メールがきましたので。)
そのあと、ダウンロードを促すようなメールは来ていません。
もしかして、そのあと待っていたら
ダウンロード画面に移ったのでしょうか…
それだと、もう一度寄付しないとダウンロード画面には
いけないのでしょうか…
もし、どうしようもないようでしたら、
もう一度寄付してみることにします。
まあ、296円だし、寄付行為は悪いことではないし、
シカゴのためならいいかな、と、自分に言い聞かせています…。 |
|
トップに戻る |
|
|
|